线与奥利弗相‘交’,又赶紧撇到一旁,显得很拘束。真想不到,这个看上去就与乐器不搭调的‘女’士,竟然能演奏出刚才那曲惊‘艳’的《小鞋匠》。
“您好。”‘妇’‘女’微微低头。
“您好。”奥利弗这才意识到自己唐突了。
在竹帘后,老师笑道:“普萝汀‘女’士,这位是我的学生奥利弗;奥利弗,这位是以琴弓正面击败了我的普萝汀大师。”
这介绍说得恰到好处,执琴‘妇’‘女’本来还有些拘束,一听便笑了起来:“兰斯洛特大人说笑了,传出去的话,我会被人‘骚’扰得永无安宁的。”
“您在曲子中注入了不一样的情感,听起来时却不显得突兀、生硬。您让曲子有了合乎情理的另一面,您让它们拥有喜怒哀乐换言之,它们活了起来。它们的旋律虽然还和以前没两样,但它们是自由的,是不被人类定‘性’的。在你手里,《小鞋匠》不是《小鞋匠》,但比《小鞋匠》更动听!”
奥利弗下意识地把这些评价记在心底。
“谢谢。”普萝汀‘女’士也不过分矜持,而是反过来称赞道:“您的演奏真的很不错,我还以为是某位享誉国际的大师代您演奏呢。”
老师听了,