似闪电,疯狂的攻击着对手,一个个对手如同被砍倒的大树一样被陈胜放倒在擂台上。
场边的一些外国电视台转播席也大都请来了一些华人,帮助他们转播,以便更好的了解陈胜的情况。
其中就讲到了陈胜的外号的来历,一位华人解说道:
“判官,翻译成英语就是法官的意思,不过和英美讲法中的法官又有所不同,英美的法官只是具有裁判的功能,而中文的判官是可以决人生死的,具有执行的能力。
在中国的神话传说里,判官是在地狱里掌握着人们生死的权利的官员,他手中有一本书,叫做生死薄,上面记着每一个人的一切,每个人能够活多久,上面都有记载。
判官就是掌握这本书的人,他可以掌握每个人的生死,与西方的法官虽然字面意义上相近,但是实际权力判官却大得多“
旁边一个老外说:“是不是可以这样说,判官就和西方世界死神一样”
那位华人继续解释:
“意思差不多,也有不同,西方的死神还需要扛着镰刀出来杀人,而东方的判官只需要用笔轻轻划去一个人的名字,这个人就死了,工作更轻松,这么说明白了吧”。
老外吐了吐舌头:“看来还是东方的判官厉害”