老外恍然大悟。
也有一些刁钻的留学生,全须全尾地给翻译了,不管是法语的还是英文的,都还很挑战他们的翻译功力,反正翻译来翻译去,总归是感觉没有林大神 的神 韵在里头——怪不得他要用华语来说呢。
不过即便翻译的不那么有味道,但其中有粗话,还是很准确地被传达了。
一片哗然。
有人觉得这果然是大艺术家,有性格,有人觉得这人格调和成就不相符合。
他们也作为西方媒体报道中的当事人,在不同的文章里,表达了不同的意思 。
“我认为如果他是那么想的,就那么说,没有任何问题,人们总是被繁琐的礼仪捆绑住,却忘了语言本来就是为了表达意图而被创造出来的,如果他想要骂脏话,那就骂脏话好了,不应该有人指责他,更何况,作为一个国际您部里的意思 ,等我按我的意思 做完了,您再根据部里的意思 一条一条对着,哪一条该给我奖励,哪一条可以打压我一下,随您便了就。”
“哎,不是,海文,我不是要控制你做什么,但——”
“但您也要明白,我可不是真的御用画家,这一点您别误会了。”
“……”