译其完整意义的词汇。”光头男说:“这些人的中文用语,趋向于旧式格式,短短的词句往往浓缩着大量只能意会不能言传的意义,对于交流来说,实在很不方便。”
“原来如此。”我不由得笑起来,已经可以在脑中,想象出那些来自中央公国的神秘组织成员的形象了,“古文和半古文风格吗?不过,中央公国推行字词简化,以及和国际接轨的行文标准已经很多年了,而且又是和国外势力配合作战,即便是带有古风的文韵,为了适应国际化需要,也会变得半白不白吧。”
“听起来很有意思。”左江说。
“他们在哪个房间?”我说:“我应该去拜访一下。”
“只要您选定了房间,他们应该会主动上门吧。”光头男有些迟疑,“抱歉,我不太方便告知其他人的所在,除非得到他们的同意。不过,从某些角度来说,中央公国的人是很热情的,他们的战前适应,比大多数神秘组织都要积极主动。”
“明白了。”我说着,选中了一间还出于空闲状态的房间,和左江一起走了进去。光头男并没有跟进来,而是就此告辞了,他说自己还有工作,在正式的作战会议召开前,挑选、招揽和接待之类的事务没完没了。
在确定光头男离去之后,我关