又找不出更好的形容。这些眼球在血肉中翻滚,因为数量太多了,所以更让人感到毛骨悚然。它们的转动并不呈现出某种有序的感觉,反而从节奏和方向上都凌乱无比,让人感到焦躁恶心,也同时像是刚刚接受眼部治疗的病人在尝试活动眼球,一开始带给人生疏的感觉,但不一会就润滑了,麻利了;也像是一个刚睡醒的人活动眼睛,试图让自己更加清醒起来——正是因为产生了这样的联想,所以席森神父觉得自己大概知道爱德华神父大致是处于怎样的状态了。
虽然这样的联想在他人看来有些不靠谱,但对神秘专家而言却又是极度重要的,它能够让神秘专家在一种感性的状态下更清晰地理解自己和周遭地状态,反过来说,一个没有充分联想能力和感受能力的人,很容易就会在自己所无法理解的事态中死去。
人的想象力基于自身已经认知到的事物产生,但在大多数时候却又乎自身认知的范畴,去描绘自己所无法理解的东西,在古代的时候,那些书写神秘学的哲人,总是将想象力视为一种越性却并不具备实体的力量,因此,也经常会试图找出这种力量的干涉实体,亦或者尝试让这种力量获得实体。然而,同时他们也意识到了,当这种力量获得实体,能够干涉到实体的时候,其本身就会受到局限