埃尔文中校似乎被克劳茨的疯狂吓到了,迟疑了好一会儿才勉强答应:“如果您执意如此,我会照做。”
克劳茨丢下通信石,颓然瘫坐在扶手椅上,解开衣领纽扣大口喘着粗气,像是一头垂死的水牛。过了许久他才勉强振作精神 ,拿出纸笔给帝国军部写求救信。
这时门外传来扣击声,卫兵探头进来禀报:“将军,安东尼·福格尔先生求见。”
“安东尼·福格尔……那小子居然还留在城里,打得什么主意?”克劳茨皱着眉喃喃自语,对卫兵说,“让他进来!”
两分钟后,年轻的督税专员走进书房,在克劳茨对面的沙发落座。
“骑士长大人,您的脸色看起来不太好。”
“少兜圈子,我现在没心思 说客套话,你来找我有什么事?”克劳茨不耐烦地问。
安东尼尴尬的笑笑,字斟句酌地说:“我刚才捡到一张传单,如果上面说的不全是谎话,骑士团的境况似乎不太好……”
克劳茨哼了一声,没好气地说:“的确是不太好,落到这般田地还有你的功劳,如果你不来远东,城里就不会掀起抗税暴动,鲁道夫一党也没有机会发动叛乱。”
“您这么说就太看得起我